Condiciones Generales de Prestación de Servicios

1. Objeto

Estas Condiciones Generales de Prestación de Servicios (en adelante, Condiciones Generales) se aplican a todos los pedidos solicitados a Bianda Traducciones y constituyen un compromiso legal entre el Cliente y Bianda Traducciones con respecto a la realización de servicios de traducción jurada.

En el caso de que las partes acuerden expresamente trabajar según unas Condiciones Particulares, las disposiciones de dichas Condiciones Particulares prevalecerán sobre aquellas que entren en conflicto con las Condiciones Generales, manteniéndose inalterables el resto. La posible invalidez de alguna disposición no afectará la validez de las restantes.

Las Condiciones Generales propias del cliente solo regirán tras aceptación expresa y por escrito de Bianda Traducciones.

Desde el primer pedido, se entenderá que el Cliente acepta las Condiciones Generales, salvo que se produzca un cambio en las mismas, en cuyo caso se proporcionarán nuevamente para su aceptación.

La utilización de la plataforma web de Bianda Traducciones y el envío de Material Original por parte del Cliente implican la aceptación de todas las Condiciones Generales. La aceptación del presupuesto elaborado a través de la plataforma web constituye la consiguiente aceptación del pedido y de las Condiciones Generales.

2. Definiciones

  • Bianda Traducciones: se refiere a la marca y página web oficial de la agencia de traducción especializada en traducciones juradas, médico-científicas, jurídicas y técnicas.
  • Cliente: se refiere a la persona, empresa, organismo, etc., que contrata o paga el trabajo, o a la persona autorizada para su representación.
  • Traducción jurada: traducción y certificación realizada por un Traductor Jurado certificado por el MAEC o la entidad correspondiente. Incluye una auto-revisión por el mismo traductor, pero no una revisión adicional por otro profesional.
  • Material Original: documentos y material proporcionado a Bianda Traducciones para realizar los servicios de traducción jurada.
  • Material Final: versión traducida y certificada del Material Original.
  • Urgente: pedidos con plazos de entrega identificados como exprés.

3. Presupuestos

El presupuesto ofrecido por la plataforma de Bianda Traducciones es gratuito y sin compromiso.

Para la correcta elaboración del presupuesto, el Cliente deberá proporcionar toda la información necesaria (idioma de origen, idioma de destino, tipo de documento, número de copias, etc.).

El presupuesto incluye:

  • El servicio de Traducción Jurada, certificación, firma y sello oficial.
  • Tipo de documento y combinación lingüística.
  • Coste total del pedido, incluyendo impuestos y descuentos aplicables.
  • Fecha aproximada de entrega.

4. Precios y tarifas

El precio de cualquier pedido será el indicado a través del presupuesto, salvo error evidente.

Las tarifas incluyen impuestos, pero no los gastos de envío, que se añadirán durante el proceso de finalización del pedido, si son aplicables.

Bianda Traducciones se reserva el derecho a modificar precios, tarifas y fechas de entrega, informando previamente al Cliente.

5. Pedido

Todos los pedidos deberán ser confirmados mediante el pago íntegro anticipado y deben ir acompañados de toda la información necesaria para un correcto desarrollo del servicio.

El plazo de entrega indicado es aproximado y depende de la fecha de recepción del pago. Bianda Traducciones no se hace responsable de demoras por retrasos en el pago.

En caso de error evidente en el presupuesto automatizado, Bianda Traducciones se reserva el derecho a contactar al Cliente para corregirlo o cancelar el pedido, reembolsando el importe abonado.

6. Prestación del servicio

El Cliente garantiza que:
a) Es propietario o tiene derecho a usar el Material Original.
b) La traducción jurada y su uso posterior no infringen derechos de terceros.

La prestación incluye la traducción jurada y la entrega del pedido en el formato acordado. 

7. Plazos de entrega y formas de envío

El plazo de entrega indicado es aproximado. Bianda Traducciones hará todo lo posible para cumplir con los plazos acordados y notificará al Cliente ante cualquier demora.

Bianda Traducciones no será responsable de retrasos debidos a causas de fuerza mayor, problemas técnicos ajenos a la empresa o errores en los datos facilitados por el Cliente.

Las entregas se realizarán a la dirección indicada en el pedido y podrían requerir firma. En caso de devolución, los nuevos gastos de envío correrán a cargo del Cliente.

Métodos de Envío

Bianda Traducciones ofrece distintos métodos de envío para la entrega de traducciones juradas en formato físico dentro del territorio nacional y de forma internacional. Las opciones disponibles incluyen envío estándar y urgente a través de servicios de mensajería confiables. Durante el proceso de compra, el Cliente podrá seleccionar el método de envío que mejor se ajuste a sus necesidades.

El plazo de entrega comienza a contar a partir de la confirmación del pago y la aprobación del presupuesto por parte del Cliente. Los tiempos estimados son los siguientes.

Para traducciones en formato digital, los documentos serán enviados al correo electrónico proporcionado por el Cliente inmediatamente después de completarse el servicio, según los plazos establecidos previamente.

Los costes de envío varían según la modalidad seleccionada y se detallarán durante el proceso de compra. En el caso de traducciones en formato digital, no se aplicarán cargos adicionales por el envío a través de correo electrónico.

Seguimiento del Envío

Una vez despachado el pedido, el Cliente recibirá un número de seguimiento y las instrucciones necesarias para rastrear el estado de la entrega a través del servicio de mensajería seleccionado.

Incidencias y Retrasos

Bianda Traducciones no se responsabiliza por retrasos en la entrega atribuibles exclusivamente a la empresa de mensajería. No obstante, nuestro equipo se compromete a gestionar cualquier incidencia para asegurar una pronta resolución. 

Recogida en Oficina

Como alternativa, el Cliente podrá optar por recoger personalmente los documentos traducidos en nuestra oficina de Sevilla.

Para cualquier consulta adicional sobre los envíos, el Cliente puede ponerse en contacto con nosotros a través de los medios disponibles en nuestra página web.

8. Modificaciones y cancelaciones

Cualquier modificación en el pedido deberá ser comunicada y acordada con Bianda Traducciones antes del inicio de la traducción.

La cancelación de un pedido, una vez iniciado, podría generar costes en función del estado del trabajo.


8.1.- Modificaciones o adiciones al Material Original
En el caso de que el cliente solicite realizar una modificación o adición al Material Original durante la realización del Pedido, el Cliente deberá dar inmediatamente a Bianda Traducciones indicaciones claras por escrito acerca de los cambios a realizar y de la posición con respecto a la copia previamente enviada.
A la mayor brevedad posible, Bianda Traducciones informará al Cliente acerca del impacto en cuanto a coste y tiempo requerido para realizar las modificaciones o adiciones al Material Original, que se calculará en base a la cantidad y naturaleza de las variaciones, así como al volumen de Pedido que ya ha sido completado.
Será responsabilidad del Cliente asumir el coste de dichas modificaciones o adiciones.

8.2.- Cancelación del Pedido
En caso de incumplimientos por parte de Bianda Traducciones o por parte del Cliente, ambas partes tendrán derecho a cancelar el Pedido, indicándolo a la otra parte por escrito. Además, el Cliente tiene derecho a cancelar el pedido por cualquier causa indicándolo a Bianda Traducciones por escrito, siempre y cuando el estado del Pedido se encuentre en “Sin realizar”.
Debido a las características inherentes al trabajo de traducción, no se podrán cancelar pedidos cuyo estado de producción ya haya comenzado en el momento de la cancelación del Pedido.

9. Devoluciones y reembolsos

Política de Devoluciones

Dado que los servicios de traducción prestados por Bianda Traducciones son personalizados y realizados conforme a las especificaciones solicitadas por el Cliente, no se admiten devoluciones una vez que el trabajo haya sido entregado y aprobado. Recomendamos al Cliente revisar cuidadosamente el presupuesto y los términos antes de confirmar el pedido.

Correcciones y Ajustes

En caso de detectar errores objetivos o discrepancias en la traducción entregada, el Cliente dispondrá de un plazo de 7 días naturales a partir de la fecha de recepción para solicitar correcciones. Bianda Traducciones se compromete a realizar los ajustes necesarios sin coste adicional, siempre que se trate de errores atribuibles a nuestro equipo.

Las solicitudes de modificación que se deban a cambios de criterio o preferencias personales del Cliente, y no a errores objetivos, podrán estar sujetas a un coste adicional.

Reembolsos

Se efectuará el reembolso total o parcial únicamente en los siguientes casos:

  • Cancelación anticipada: Si el Cliente solicita la cancelación del servicio antes de que haya comenzado el proceso de traducción, se reembolsará el importe abonado, descontando posibles gastos administrativos.
  • Imposibilidad de prestación: En caso de que Bianda Traducciones no pueda realizar el servicio contratado por causas imputables a la empresa, se procederá al reembolso íntegro del importe abonado.

No se admitirán reembolsos una vez entregada la traducción, salvo en casos excepcionales donde se demuestre de manera justificada un incumplimiento grave de los estándares de calidad acordados.

Procedimiento para Solicitar Reembolsos

Para iniciar un proceso de reembolso, el Cliente deberá enviar una solicitud detallada a nuestro correo electrónico, indicando:

  • Número de pedido.
  • Motivo de la solicitud.
  • Documentos o pruebas que respalden la petición, si procede.

Nuestro equipo evaluará la solicitud y responderá en un plazo máximo de 10 días hábiles con la resolución correspondiente. En caso de ser aprobado, el reembolso se efectuará mediante el mismo método de pago utilizado por el Cliente en un plazo de 14 días hábiles.

Servicios No Reembolsables

  • Traducciones urgentes: No se admitirán reembolsos para servicios urgentes ya iniciados.
  • Anticipos y pagos parciales: Los importes abonados como anticipo para asegurar la reserva de servicios específicos no serán reembolsables en caso de cancelación por parte del Cliente.

Para más información o aclaraciones sobre nuestra política de devoluciones y reembolsos, el Cliente puede contactar con nuestro servicio de atención a través de los medios indicados en nuestra página web.

10. Calidad del servicio


Bianda Traducciones ofrecerá el servicio en los plazos acordados y en base a niveles de calidad estándar, con la máxima fidelidad en relación al original, con una redacción conforme a los usos y prácticas de la profesión, traduciendo/revisando términos especiales de acuerdo con su significado convencional. Asimismo, Bianda Traducciones pondrá todas las medidas a su alcance para tomar en consideración e integrar en el Pedido los elementos de información proporcionados por el Cliente, siempre y cuando las características del Pedido lo permitan.

Bianda Traducciones declina toda responsabilidad en caso de incoherencia, ambigüedad, baja calidad, errores ortográficos, inexactitud, incorrecciones, etc., en el Material Original. La verificación de la coherencia técnica del Material Original es responsabilidad exclusiva del Cliente. Bianda Traducciones tiene capacidad para corregir dichos defectos en la traducción.

11.-Reclamaciones


El Cliente deberá comunicar por escrito a Bianda Traducciones cualquier reclamación relacionada con la Prestación del Pedido en un plazo inferior a treinta (30) días naturales a partir de la Entrega. Asimismo, el Cliente deberá proporcionar argumentos sobre el contenido, así como una descripción detallada de la reclamación o de los posibles errores de traducción, haciendo referencia a glosarios, diccionarios, prácticas habituales del sector, etc.

En caso de que la reclamación esté justificada, Bianda Traducciones procederá, sin coste extra alguno y en un plazo de tiempo razonable, a la revisión y corrección total o parcial del Pedido y, en tal caso, podrá ofrecer al Cliente un descuento por los inconvenientes ocasionados.

12.-Errores de traducción


Se considerarán errores de traducción:
– Errores gramaticales y ortográficos graves.
– Fragmentos de texto no traducidos.
– Traducciones cuyo significado sea claramente erróneo.

No podrán considerarse errores de traducción:
– Errores tipográficos.
– Cuestiones estilísticas y de gusto.
– Discrepancias derivadas de posibles ambigüedades presentes en el Material Original.
– Desacuerdos relacionados con la terminología empleada, a menos que el Cliente haya proporcionado información precisa e indicaciones al respecto.

13.- Límites de responsabilidad


Bianda Traducciones realiza única y exclusivamente traducciones juradas de acuerdo con la normativa española vigente aplicable. En este sentido, Bianda Traducciones no garantiza la aceptación, por parte de la entidad solicitante, de las traducciones juradas realizadas, por motivos no atribuibles a Bianda Traducciones o que sobrepasen la normativa española vigente en cuanto a traducciones juradas.

Bianda Traducciones queda eximida de toda responsabilidad en caso de errores producidos por una terminología o redacción errónea o ambigua en el Material Original o en las instrucciones estipuladas. Asimismo, Bianda Traducciones no se hace responsable de correcciones o cambios que el Cliente o cualquier otra persona realice al Pedido tras la Entrega.

Bianda Traducciones será responsable únicamente por los daños directos causados al Cliente, hasta un máximo equivalente al importe recibido por el Pedido. En ningún caso, Bianda Traducciones asumirá responsabilidad alguna por daños indirectos, consecuenciales o cualquier tipo de perjuicio directo o indirecto derivado de reclamaciones presentadas contra el Cliente por terceros como resultado de los servicios prestados por Bianda Traducciones.

14.- Términos y formas de pago


El Cliente que efectúa el Pedido (aceptación del presupuesto) es el primer y único responsable final del pago de los servicios contratados.
A menos que las partes acuerden otro plazo y forma de pago, este se realizará mediante pasarela de pago virtual para pagos con tarjeta de crédito/débito, o transferencia bancaria.

15.- Titularidad, propiedad y derechos de uso


Para los pagos aplazados, y salvo indicación expresa, todos los derechos de titularidad, uso, explotación y de autoría permanecerán en exclusiva posesión de Bianda Traducciones hasta el momento en el que se efectúe el pago del importe total de la factura correspondiente.

16.- Confidencialidad


Bianda Traducciones se compromete a respetar la confidencialidad de las informaciones que se pongan en su conocimiento, tanto antes como durante y después de la realización de su prestación.

17.- Protección de Datos


El Cliente queda informado y presta su consentimiento sobre el tratamiento de sus datos personales por parte de Bianda Traducciones, conforme a la normativa vigente en materia de protección de datos.

18.- Modificaciones de las Condiciones Generales de Prestación de Servicios


Bianda Traducciones se reserva el derecho a modificar en cualquier momento y sin previo aviso sus Condiciones Generales de Prestación de Servicios.

19.- Domicilio y notificaciones


El domicilio de Bianda Traducciones es el que se haya indicado previamente en los documentos contractuales.

20.- Legislación aplicable y Jurisdicción


Las Condiciones Generales de Prestación de Servicios se regirán por la legislación española. Bianda Traducciones y el Cliente se someten a la jurisdicción de los Juzgados y Tribunales competentes en España.

Necesitamos su consentimiento para cargar las traducciones

Utilizamos un servicio de terceros para traducir el contenido del sitio web que puede recopilar datos sobre su actividad. Por favor revise los detalles en la política de privacidad y acepte el servicio para ver las traducciones.