¿Quiere casarse en el extranjero y le requieren la traducción jurada de su certificado de nacimiento o de la fe de vida? ¿Quiere abrir una cuenta bancaria en Inglaterra y le piden su documento de identidad o su permiso de residencia traducido? ¡No se preocupe! Los traductores jurados de Bianda Traducciones están aquí para ayudarle.
La traducción oficial de documentos de identidad, tales como el pasaporte, libros de familia; o de documentos de oficiales y del estado civil (certificado de nacimiento, de defunción, de matrimonio) son uno de los tipos de traducción jurada más requeridos. Para realizar cualquier gestión o trámite ante organismos o instituciones extranjeras, o si eres extranjero y debes presentar tu documentación en España, es necesario que los documentos que vas a presentar se encuentren redactados en la lengua oficial del país. De ahí que sea necesaria la figura del traductor jurado, para que no tengas ningún problema a la hora de realizar la presentación de documentación para los trámites.
Entre los procedimientos más habituales en los que le pueden requerir la traducción jurada de documentación personal se encuentran: matrimonios/divorcios en países extranjeros, empadronamiento, trámites de adopción, permisos de residencia, solicitud de visados, permisos de trabajo, solicitud del NIE, etc.
Es esencial que antes de iniciar cualquier tipo de trámite se asegure bien de toda la documentación que necesita presentar y qué requisitos debe cumplir esa documentación. Hay en muchas ocasiones en las que también exigen que estos documentos personales vengan apostillados o legalizados (véase el artículo sobre las Apostillas y las legalizaciones). En estos casos, será necesario o bien solicitar la apostilla al organismo encargado de emitir el documento (Registro Civil, por ejemplo, en el caso de los certificados de nacimiento/defunción/matrimonio), o bien acudir al notario para que le legalice y apostille el documento. Este trámite se suele realizar antes de solicitar la traducción jurada.
Una pregunta también muy frecuente sobre las traducciones juradas es si caducan. Ninguna traducción jurada caduca, pero si el documento original que se ha traducido tiene fecha de vencimiento, la traducción jurada perderá la validez cuando el documento original haya caducado.
Bianda Traducciones ejemplo de garantía. Somos una agencia de traducción comprometida con prestar servicios de gran calidad en traducción jurada y otras especialidades del campo de la traducción. Contamos con profesionales altamente cualificados con años de experiencia cuya máxima es adaptarse a las necesidades de los clientes, garantizando un resultado de calidad en el menor plazo posible.
©Derechos de autor. Todos los derechos reservados.
Necesitamos su consentimiento para cargar las traducciones
Utilizamos un servicio de terceros para traducir el contenido del sitio web que puede recopilar datos sobre su actividad. Por favor revise los detalles en la política de privacidad y acepte el servicio para ver las traducciones.