La traducción jurada de testamentos / documentos de herencia

Cuando se trata de la gestión de una herencia en España, los documentos legales deben estar en español para que sean aceptados por notarios, registros y tribunales. Si los documentos originales están redactados en otro idioma, se requiere una traducción jurada en Málaga para garantizar su validez legal. En este artículo, exploramos la importancia de este servicio, las principales dificultades en la traducción de testamentos y documentos de herencia, y los términos clave que hay que conocer.

¿Qué Documentos de Herencia Requieren Traducción Jurada?

Los procedimientos sucesorios implican una serie de documentos legales que pueden necesitar una traducción certificada en Málaga, entre ellos:

  • Testamentos
  • Certificados de defunción
  • Certificados de últimas voluntades
  • Actas de nacimiento y matrimonio
  • Poderes notariales para aceptación de herencia
  • Declaraciones de herederos
  • Inventarios de bienes
  • Escrituras de adjudicación de herencia
  • Sentencias judiciales sobre sucesiones

Si el testamento o cualquier otro documento relacionado con la herencia está redactado en otro idioma, debe ser traducido por un traductor jurado en Málaga acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación para que tenga validez en España.

Características Principales de la Traducción Jurada de Testamentos y Documentos Sucesorios

La traducción oficial en Málaga de documentos sucesorios debe cumplir con ciertos requisitos:

  • Fidelidad absoluta al documento original: No se permite interpretación ni modificación del contenido.
  • Precisión terminológica: La traducción debe emplear términos jurídicos adecuados para evitar ambigüedades.
  • Formato estructurado: Es esencial mantener la disposición del texto original.
  • Firma y sello del traductor jurado: Para su validez legal, el documento traducido debe estar certificado por un traductor jurado en Málaga.

Principales Dificultades en la Traducción de Testamentos y Documentos de Herencia

La traducción jurada de documentos sucesorios presenta ciertos retos:

  1. Diferencias entre sistemas legales: Las leyes de sucesiones varían de un país a otro, lo que puede generar dificultades en la adaptación de términos.
  2. Lenguaje arcaico o técnico: Algunos testamentos contienen expresiones jurídicas antiguas o poco comunes que requieren un profundo conocimiento del derecho sucesorio.
  3. Estructuras documentales distintas: En algunos países, los testamentos y documentos de herencia tienen formatos diferentes, lo que puede dificultar su equivalencia en español.
  4. Requisitos adicionales de legalización: Además de la traducción oficial en Málaga, algunos documentos pueden requerir apostilla o legalización para ser válidos en España.

Términos Clave en la Traducción Jurada de Documentos de Herencia

Algunos términos habituales en la traducción jurada de testamentos y documentos sucesorios incluyen:

  • Last Will and Testament → Testamento
  • Executor → Albacea
  • Heir → Heredero
  • Beneficiary → Beneficiario
  • Probate → Sucesión testamentaria
  • Inheritance Tax → Impuesto de sucesiones
  • Intestate Succession → Sucesión intestada
  • Notary Public → Notario público
  • Estate Distribution → Reparto de la herencia

¿Dónde Conseguir una Traducción Jurada de Documentos Sucesorios en Málaga?

Si necesitas una traducción certificada en Málaga de un testamento o cualquier documento de herencia, en Bianda Traducciones contamos con traductores jurados especializados en derecho sucesorio. Nos aseguramos de que tu traducción sea precisa, fiel al original y cumpla con los requisitos legales.

Contacta con Nosotros

Para solicitar tu traducción jurada en Málaga, contacta con nuestro equipo y recibe un servicio rápido y profesional. En Bianda Traducciones, garantizamos calidad y validez legal en todas nuestras traducciones oficiales en Málaga para que puedas gestionar tu herencia sin complicaciones.

Bianda Traducciones ejemplo de garantía. Somos una agencia de traducción comprometida con prestar servicios de gran calidad en traducción jurada y otras especialidades del campo de la traducción. Contamos con profesionales altamente cualificados con años de experiencia cuya máxima es adaptarse a las necesidades de los clientes, garantizando un resultado de calidad en el menor plazo posible. 

Necesitamos su consentimiento para cargar las traducciones

Utilizamos un servicio de terceros para traducir el contenido del sitio web que puede recopilar datos sobre su actividad. Por favor revise los detalles en la política de privacidad y acepte el servicio para ver las traducciones.